Familien-Liste von Andre Gressler (ohne Adel) - Person Sheet
Familien-Liste von Andre Gressler (ohne Adel) - Person Sheet
NameMargaretha (∞ Flittner) 107
Birth Datebef 161631,1
Birth PlaceSuhl
Death Date25 May 1679107
Death PlaceSuhl
Misc. Notes
Am 27.6.1639 wird wird sie in Albrechts Taufpatin bei einem unehelichen Kind eines Senatoren-Sohns aus Suhl: „den 27. Junij Baptizatus Maria Elisabetha Zachariæ, Dn. Joh. Grobij, Civis ac Senatoris Sulani filij, spuria, Susceptores pro ea erant Stephany, Balthasari Anschützei, civis olim Sulani relicty filiy et Maria Christophori Hoffmanni, Musici Sul. C. Et Anna Elisabetha, Civis ac senatoris Dn. Joh. Schlotten filia, item Margr. Jörgen Flidners aurigæ Coniux.“101;
Einwohnerverzeichnis Suhl 1646, 2.Stadtviertel, S.322: [514] Schlegelmilch, Urs., vid. des Stephan Schl. / [515] Schlegelmilch, Osanna, fil. / [516] Schlegelmilch, Eva, fil. / [517] Nöschel, Mich., Sr. / [518] Nöschel, M., ux. / [519] Nöschel, Joh. Mich., fil. / [520] Nöschel, Joh. Jacob, fil. / [521] Nöschel, Veronica, fil. / [522] Brey, Stephan; Schuster / [523] Brey, Elis., ux. / [524] Brey, Dor., fil. / [525] Brey, Geo., fil. / [526] Fliedner, Geo., Fuhrm. / [527] Fliedner, Margr., ux. / [528] Fliedner, Osanna, fil. / [529] Fliedner, Margr., fil. / [530] Fliedner, M., fil. / [531] Fliedner, Elis., fil. / [532] Fliedner, Eva, fil. / [533] Fliedner, Joh. Geo., fil.60;
Tote, Suhl, 25.5.1679:Margreta, Georgij Fliedner libræ publicæ præfecti Conj. phthsica [schwindsüchtig]107;
[Alle Taufen und Tote eines Georg Flittner bis 169046 eingetragen]1
Spouses
Birth Date1 Nov 1602107
Birth PlaceSuhl
Death Date6 Feb 1680107
Death PlaceSuhl
Marr Datebef 163231,12
Marr PlaceSuhl
ChildrenOsanna (1646 in Suhl) (Erwachsenenalter erreicht) (<1634-)
 Maria (∞ Meffert, SchlosserMstr.) (ca1634-1714)
 Elisabetha (∞ Gerbich, Fuhrmann) (1637-1684)
 Eva (1646 in Suhl) (Erwachsenenalter erreicht) (1639-)
 Johann Georg (1669 Schlosser in Suhl) (1644-)
 Caspar (1677 Büchsenmacher Suhl) (1647-1700)
Last Modified 3 Mar 2016Created 5 Jan 2022 using Reunion for Macintosh
Da ich ein amerikanisches Ahnenprogramm habe, sind die meisten Eckdaten leider in englisch. Sorry ;-) Aber ich denke, dass man sich trotzdem zurechtfinden kann.